Wow, thank you so much! I’ll have to make the time soon to listen to that whole interview, but I did watch the first few minutes just now, and I am profoundly relieved to discover that I’ve been pronouncing “Treboulain” correctly in my head all this time.
Oh, this will be fun to watch and read! Thankee.
…and, unlike @AletheiaKnights , I did not pronounce it correctly. I sounded way too French. I’m not French. I don’t even speak French.
Ha! There’s no wrong way to say it, in my opinion. Personally, I kinda like when people put their own spin on things, and - to make a broader point - I think the beauty of text adventures is that you leave a lot of room for individual interpretation.
But maybe I’m just covering my butt, because I’ve probably pronounced ‘Treboulain’ in like 3 different ways myself.
Either sound like a great option to me!
Okay, I may have lied just a little bit. I definitely pronounced it like a French word when I first saw it in the Upcoming Releases post. But by the time it actually came out, my pronunciation had taken a turn for the … anglophonic? Is that even a word? I pronounced it more Englishly, which probably isn’t a word either, but you get the gist.
close! Linguistic anglicisation is a thing whereby loanwords can be altered in spelling or pronunciation to better match the rest of the english language
Oh, duh, Aletheia, you know that word!
Thanks for helping me talk more gooderer.
of course! I love words and telling other people about them, although I realize it often comes off snooty and pedantic
Same here! Snooty pedants for the win! (And that’s peh-dants, not pee-dants, thank you very much.)
I’ve personally been pronouncing it “treh-bo-lann” out loud but “treh-bo-lenn” in my head. Incidentally, I am both French and English in descent.
I got the letters confused and thought it was treloubain this whole time.
I’m not sure what kind of pronounciation it would be, but I always pronounced it ‘treh-boo-lane’.
Since I guess this is the topic now, I have been pronouncing it as /ˈtɹɛ.bu.ˌleɪ̯n/ which in my idiolect is realized as [ˈt̠ɹ̠̥ɛ.bʏ.ˌlɛjn].