I’m glad to see that the company supports writers and rejects anything AI-generated. However, after reading some replies in this thread, I think it’s important to keep a few things in mind regarding ESL writers.
The following is a review of my first game, “The Midnight Saga,” which was published and completed long before chat-GPT existed. Yet, you can see that the reviewer claims it feels computer-generated. As an ESL writer, most of the criticism I’ve received has focused on poor sentence structure and unnatural dialogue, which doesn’t reflect natural conversation. And I’ve used that criticism to better my writing.
I like to believe that my grammar and English have improved since publishing The Midnight Saga, and my plan is to revamp the story when I get some free time. All that being said, reading works from some ESL writers may seem off-putting to some people, as we also tend to use synonyms because the meanings of some words in our native language vary from those in English.
In my opinion, writing is a learning process, and prose varies based on genre and the type of story you’re writing. So far, I’ve learned a lot. I still don’t know where to place a comma or a period, and adding “s” or not adding “s” at the end of verbs is still my biggest weakness.
So please keep that in mind.