I understand the critique, and logically speaking it’s a reasonable point, but my honest feeling on this is that there’s just not that much I can do to remedy it that wouldn’t take drastically more work, for IMO minimal gains.
As @Titanwithwings points out, true Middle English would be incomprehensible to modern audiences—what I think people are imagining is the kind of English that we spoke a century or two ago, which is slightly antiquated but still understandable to our ears. And that might feel more immersive in some ways, but if we’re talking realism here, it’s still pretty anachronistic.
I mean, don’t get me wrong—I could do that, and people would probably buy into it, and that would be fine, I guess. If it’s not obvious by now, I’m certainly playing pretty fast and loose with the magnitude of gender roles in medieval times, so I’m certainly not opposed to a little anachronism here and there.
But consider that if I changed how the MC talked, I would also have to do this for every single flashback character, while still attempting to preserve their individual voices and speech patterns in a way that easily communicates their characters, which is a lot harder. Making it immediately and visibly clear that Callum is irreverent and informal while Charlotte is a bit more uptight and proper is something that I can do with relative ease by slightly varying the way they talk—but trying to apply those same modifiers to a form of English that is itself different from the norm today sounds like a logistical nightmare.
So while I get why people might want this, it’s just not worth the time and effort to me, sorry.
If it helps, you can assume, like others have, that the MC picked up on gradual language shifts over time, and their flashbacks are filtered through this new perception—which is perhaps a bit implausible, but I personally consider this an acceptable break from reality. YMMV, but that’s how I’m choosing to approach it.