Might have been referring to this thread?
Jason did make a few posts about the matter in that thread.
I appreciate the offer, but the errors in English in your post demonstrate why we’d never accept. Moreover, you describe it as a hobby, but this isn’t a hobby. This is our business. It’s not professional to have a hobbyist translation. It would make us look bad.
Moreover, I would argue that you have no conception of how big a job it would be to translate 300,000 words. Seven years ago, when this company was just a hobby, someone offered to translate Dragon for free. It’s 25,000 words. He got through one scene and said, wow, I don’t have time for this; it’s much harder than I thought. I hazard that you would have the same reaction.
I’m not sure what post you had in mind. Just offering this if it was.
Anyway, on another note, someone did contact me about translating my latest visual novel into Spanish. I can let you know how that goes.
